
06.03.09 | Женева. В петък за първи път се срещат министърът на външните работи на Русия Сергей Лавров и новия държавен секретар на САЩ Хилари Клинтън.Госпожа Клинтън подарила на колегата си от Москва – голямо червено копче, символичното натискане на което трябва да "презареди" двустранните отношения.
Наистина на руски беше написано "претоварване". Лавров много внимателно поправил "Вие сте допуснали грешка, тук е трябвало да напишете презареждане, а Вие сте използвали съвсем друга дума"- отбелязал руския министър.
Чудно е как на такова ниво е възможно да се допускат такива грешки?
Да го бяха написали и с кирилица :)
ОтговорИзтриванеИнтересно дали все пак руснаците са разбрали, че е станала грешка? Думата означава пренатоварване до колкото разбрах :)
да разбрали са, явно американците са искали да могат да го четат, затова не е на кирилица.
ОтговорИзтриване